< Psalms 45 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
För sångmästaren, efter "Liljor"; av Koras söner; en sång, ett kväde om kärlek. Mitt hjärta flödar över av sköna ord; jag säger: min dikt gäller en konung; en snabb skrivares penna är min tunga.
2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen.
3 Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
Omgjorda din länd med ditt svärd, du hjälte, i ditt majestät och din härlighet.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
Och drag så åstad, lyckosam i din härlighet, till försvar för sanning, för ödmjukhet och rättfärdighet, så skall din högra hand lära dig underbara gärningar.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Du älskar rättfärdighet och hatar orättfärdighet; därför har Gud, din Gud, smort dig med glädjens olja mer än dina medbröder.
8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Av myrra, aloe och kassia dofta alla dina kläder; från elfenbenspalatser gläder dig strängaspel.
9 Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
i brokigt vävda kläder föres hon till konungen; jungfrur, hennes väninnor, följa henne åt; de ledas in till dig.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
Under glädje och fröjd föras de fram, de tåga in i konungens palats.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
I dina fäders ställe skola dina söner träda; dem skall du sätta till furstar överallt i landet.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Ditt namn vill jag göra prisat bland alla kommande släkten; så skola ock folken lova dig, alltid och evinnerligen.