< Psalms 44 >
1 For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 God, you are my King. Command victories for Jacob!
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.