< Psalms 38 >
1 A Psalm by David, for a memorial. LORD, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Walang kagalingan sa aking laman dahil sa iyong pagkagalit; ni may kaginhawahan man sa aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Ang aking mga sugat ay mabaho, at putokputok, dahil sa aking kamangmangan.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Ako'y nahirapan at ako'y nahukot; ako'y tumatangis buong araw.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Sapagka't ang aking mga balakang ay lipos ng hirap; at walang kagalingan sa aking laman.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Ako'y nanglalata, at bugbog na mainam: ako'y umangal dahil sa kaba ng aking loob.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Panginoon, lahat ng aking nais ay nasa harap mo; at ang aking hibik ay hindi lingid sa iyo.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Ang aking loob ay kakabakaba, ang aking kalakasan ay nanglalata: tungkol sa liwanag ng aking mga mata, ay napawi rin ito sa akin.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Ang mga mangliligaw at mga kaibigan ko ay nangatayong malayo sa aking paghihirap; at ang aking mga kamaganak ay nakalayo.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
(Sila) namang nangaguusig ng aking buhay ay nangaglagay ng mga silo na ukol sa akin; at silang nagsisihanap ng aking ikapapahamak ay nangagsasalita ng mga masasamang bagay, at nangagiisip ng pagdaraya buong araw.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Nguni't ako'y gaya ng binging tao, na hindi nakakarinig; at ako'y gaya ng piping tao, na hindi ibinubuka ang kaniyang bibig.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.
15 For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
Sapagka't sa iyo, Oh Panginoon ay umaasa ako: ikaw ay sasagot, Oh Panginoon kong Dios.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Sapagka't aking sinabi: Baka ako'y kagalakan nila: pagka ang aking paa ay nadudulas, ay nagsisipagmataas (sila) laban sa akin.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Sapagka't ako'y madali ng mahulog, at ang aking kapanglawan ay laging nasa harap ko.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Nguni't ang aking mga kaaway ay buhay at malalakas: at silang nangagtatanim sa akin na may kamalian ay dumami.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
(Sila) namang nangagbabayad ng kasamaan sa mabuti ay mga kaaway ko, sapagka't aking sinunod ang bagay na mabuti.
21 Don’t forsake me, LORD. My God, don’t be far from me.
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Magmadali kang tulungan mo ako, Oh Panginoon na aking kaligtasan.