< Psalms 38 >

1 A Psalm by David, for a memorial. LORD, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Don’t forsake me, LORD. My God, don’t be far from me.
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.

< Psalms 38 >