< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.