< Psalms 25 >

1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!

< Psalms 25 >