< Psalms 18 >
1 For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, LORD, my strength.
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 I call on the LORD, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
6 In my distress I called on the LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 For you will light my lamp, LORD. My God will light up my darkness.
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 They cried, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 The LORD lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.