< Psalms 17 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.