< Psalms 135 >

1 Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
Louez l’Éternel! Louez le nom de l’Éternel, Louez-le, serviteurs de l’Éternel,
2 you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Louez l’Éternel! Car l’Éternel est bon. Chantez à son nom! Car il est favorable.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Car l’Éternel s’est choisi Jacob, Israël, pour qu’il lui appartînt.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Je sais que l’Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
Il frappa les premiers-nés de l’Égypte, Depuis les hommes jusqu’aux animaux.
9 He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 He struck many nations, and killed mighty kings—
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
Éternel! Ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
Car l’Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
16 They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles n’ont point de souffle dans leur bouche.
18 Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Que de Sion l’on bénisse l’Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l’Éternel!

< Psalms 135 >