< Psalms 115 >
1 Not to us, LORD, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.
Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2 Why should the nations say, “Where is their God, now?”
Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5 They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
(Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
6 They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
7 They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
(Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
8 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9 Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield.
Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10 House of Aaron, trust in the LORD! He is their help and their shield.
Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and their shield.
Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12 The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13 He will bless those who fear the LORD, both small and great.
Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14 May the LORD increase you more and more, you and your children.
Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15 Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16 The heavens are the LORD’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17 The dead don’t praise the LORD, nor any who go down into silence,
Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18 but we will bless the LORD, from this time forward and forever more. Praise the LORD!
Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.