< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!

< Psalms 107 >