< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.