< Psalms 10 >

1 Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
Lang schon, Jahwe, stehst du fern! / Warum verbirgst du dich zur Zeit der Not?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Beim Übermut der Frevler muß sich der Dulder ängsten: / Möchten sie gefangen werden in den Ränken, die sie ausgedacht!
3 For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns the LORD.
Denn der Frevler rühmt sich des, was sein Herz begehrt, / Der Ungerechte schmäht und höhnet Jahwe.
4 The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
Der Böse denkt in seinem Stolz: "Er strafet nicht; / Es ist kein Gott!" Dahin geht all sein Denken.
5 His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Was er sich vornimmt, das gelingt ihm stets; / Es bleiben deine Strafgerichte himmelweit entfernt von ihm. / All seine Widersacher schnaubt er zornig an.
6 He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
Er denkt: "Ich wanke nimmer, / Für alle Zukunft komm ich nicht in Not."
7 His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Sein Mund ist voll Verwünschung, Lug und Trug; / An seiner Zunge kleben Unheil und Verderben.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Er liegt im Hinterhalt in den Gehöften, / Er mordet insgeheim Unschuldige; / Es spähen seine Augen nach den Schwachen.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
Er lauert im Versteck gleich einem Löwen, der im Dickicht liegt, / Er lauert, um den Armen zu erhaschen, / Er hascht den Armen, schleift ihn weg in seinem Netz.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Er duckt sich, kauert nieder, / In seine Klauen fallen die Wehrlosen.
11 He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
Er denkt in seinem Herzen: "Gott vergißt es, / Verbirgt sein Antlitz, sieht es nimmer."
12 Arise, LORD! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
Komm, stehe auf, o Jahwe El!, erhebe deine Hand! / Vergiß nicht der Gebeugten!
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
Warum darf denn der Frevler lästern Elohim, / In seinem Herzen denken: "Nun, du strafst doch nicht?"
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Richtend aber siehst du es, du schauest Müh und Herzeleid, / Um sie (den Frevlern) zu vergelten! / Auf dich verlässet sich der Schwache, / Und dem Verwaisten zeigst du dich als Helfer.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Schmettre doch des Frevlers Arm zu Boden! / Des Bösen Unrecht strafe, daß er vor dir schwinde!
16 The LORD is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Jahwe ist König auf immer und ewig, / Die Heiden verschwinden aus seinem Land.
17 LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
Treulich hörst du, o Jahwe, den Wunsch der Dulder, / Du stärkest ihr Herz, du neigest ihnen dein Ohr.
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
Schaffst du den Waisen, den Bedrückten Recht, / So wird der Mensch, der Erdenwurm, nicht länger trotzen.

< Psalms 10 >