< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
5 “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
7 One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
8 Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
9 Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
13 The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
15 to call to those who pass by, who go straight on their ways,
Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
16 “Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
17 “Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
18 But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )