< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding,
我兒,你應注意我的智慧,側耳傾聽我的見解,
2 that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
為使你保持審慎的態度,使你的口唇能固守知識。
3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
因為淫婦的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油還滑;
4 but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
但是,與她相處的結果,卻苦若苦艾,刺心有如雙刃的利劍。
5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
她的雙腳陷入死境,她的腳步直趨陰府。 (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
她不走生命的坦途;她的腳步,躊躇不定,不知所往。
7 Now therefore, my sons, listen to me. Don’t depart from the words of my mouth.
現在,我兒,你要聽從我,不要拋棄我口中的教訓:
8 Remove your way far from her. Don’t come near the door of her house,
你應使你的道路遠離她,不要走近她的家門,
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
免得將你的精力,葬送給別人;將你的歲月,委棄給無賴;
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
免得你的財產為他人享受,你的辛勞裨益於人家;
11 You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
免得終期來臨,當你的肉軀和身體精力耗盡時,你只有嘆息,
12 and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
說:「唉! 為什麼我憎惡了教訓,為什麼我的心藐視了規勸﹖
13 I haven’t obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
為什麼我沒有聽從師長的勸告,沒有側耳傾聽教訓我的人﹖
14 I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
在集會和會眾中,我幾乎陷於浩劫。」
15 Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
你當飲你自己池裏的水,喝你井裏的活泉。
16 Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
你的泉水豈可外溢,成為街頭的流水﹖
17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
其實都應全歸於你,不得讓外人與你共享。
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
你的泉源理應受祝福;你應由你少年時的妻子取樂。
19 A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
她宛如可愛的母鹿,嫵媚的母羚;她的酥胸應常使你暢懷,她的愛情應不斷使你陶醉。
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
我兒,你為什麼要迷戀外婦,擁抱別人妻室的胸懷﹖
21 For the ways of man are before the LORD’s eyes. He examines all his paths.
上主的眼目時常監視人的道路,不斷審察他的一切行徑。
22 The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
惡人必被自己的邪惡所纏擾,必為自己罪惡的羅網所捕獲。
23 He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
他必因不聽教訓而喪命,必因自己過度的愚昧而淪亡。

< Proverbs 5 >