< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

< Proverbs 3 >