< Proverbs 3 >
1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.