< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.