< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
9 Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
14 “It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
“Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
15 There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
21 An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
22 Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
23 The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
24 A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
27 The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.