< Proverbs 18 >
1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
10 The LORD’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.