< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
3 Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
4 The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
7 When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
11 Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
18 Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him on.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.