< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
3 Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
4 The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
7 When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
11 Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
14 The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
15 In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
18 Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
26 The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him on.
Èlověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.