< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.