< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.