< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
Aras Efterkommere 652,
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
Adins Efterkommere 655,
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The children of Gibeon: ninety-five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The children of Harim: three hundred twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.