< Joshua 19 >
1 The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the middle of the inheritance of the children of Judah.
És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
2 They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
Chacár-Súál, Bála és Écem.
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
Eltólad, Betúl és Chorma.
5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
6 Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
8 and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
9 Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.
Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
10 The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
11 Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
12 It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
13 From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
14 The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
17 The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
18 Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
Chafárájim, Síón és Anácharát;
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabbit, Kisjón és Ébec;
21 Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
22 The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
24 The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
25 Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
26 Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
27 It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
28 and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
29 The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
32 The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
34 The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
Kédes, Edréi és Én-Chácór;
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
41 The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elteké, Gibbetón és Báalát;
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
46 Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
47 The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
49 So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
50 According to the LORD’s commandment, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.
Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.