< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.
И помолися Иона ко Господу Богу своему от чрева китова
2 He said, “I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
и рече: возопих в скорби моей ко Господу Богу моему, и услыша мя из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой: (Sheol h7585)
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
отвергл мя еси во глубины сердца морскаго, и реки обыдоша мя вся высоты Твоя и волны Твоя мне преидоша.
4 I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
И аз рех: отринуся от очию Твоею: еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему?
5 The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
Возлияся на мя вода до души моея, бездна обыде мя последняя, понре глава моя в разселины гор,
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.
снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления живот мой к Тебе, Господи Боже мой.
7 “When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух, и да приидет к Тебе молитва моя ко храму святому Твоему.
8 Those who regard vain idols forsake their own mercy.
Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша:
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”
аз же со гласом хваления и исповедания пожру Тебе, елика обещах, воздам Тебе во спасение мое Господеви.
10 Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
И повеле Господь китови, и изверже Иону на сушу.

< Jonah 2 >