< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
OLELO hou aku la o Elihu, i aku la,
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
E ahonui iki mai ia'u, a e hoike aku au ia oe, No ka mea, he wahi olelo ka'u i koe no ke Akua.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
E lawe mai no au i kuu ike mai kahi loihi mai, A e hoapono aku au i kuu mea nana i hana.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
No ka mea, aole e wahahee ka'u olelo; O ka mea hemolele i ka ike, oia me oe.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Aia hoi, he mana ke Akua, aole ia e hoowahawaha: He mana kona, he ikaika ka naauao.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
Aole ia e hoopomaikai i ka aia: Aka, e haawi no ia i ka pono no na ilihune.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Aole ia e lawe ae i kona mau maka mai ka poe pono aku; Aia no ia me na'lii maluna o ka nohoalii; A e hoonoho paa no oia ia lakou, i kiekie ai lakou.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
A ina e hoopaaia lakou i na kaulahao, A e hoopaaia lakou i ke kaula o ka popilikia;
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Alaila hoike no ia ia lakou i ka lakou hana, A me ko lakou hewa, no ka mea, ua hana kiekie lakou.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Wehe ae no ia i ko lakou pepeiao no ke ao ana, A olelo aku e huli mai lakou mai ka hewa mai.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Ina hoolohe lakou, a malama ia ia, E noho lakou i ko lakou mau la me ka pomaikai, A i ko lakou mau makahiki me ka oluolu.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
Aka, i hoolohe ole lakou, e make lakou i ka pahikaua, A e make lakou iloko o ka naaupo.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
A o ka poe aia ma ka naau, hoiliili lakou i ka inaina: Aole lakou e kahea aku, i ka wa e hoopaa aku ai oia ia lakou.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
E make no lakou i ka wa ui, A ua pau ko lakou ola ana iwaena o ka poe haumia.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Hoopakele no ia i ka mea hune i kona popilikia, A wehe ae ia i ko lakou pepeiao i ka wa kaumaha.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
A lawe auanei hoi oia ia oe mai kahi pilikia a kahi akea, Ma kahi aohe ona pilikia: A o ka mea e kauia ma kou papaaina, e piha ia i ka momona.
17 “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Aka, i lawe paha oe i ka hewa o ka mea aia, O ka hoohewa, a me ka hoopai e hahai mai.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
No ka mea, no ka huhu, [E ao, ] o lawe aku oia ia oe me ka hahau ana; Alaila aole e hiki i ka panai nui ke hoopakele ia oe.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
E manao anei oia i kou waiwai? Aole! aole ke gula, aole hoi na mea waiwai a pau.
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
Mai iini oe i ka po, I ka wa i okiia'i na kanaka mai ko lakou wahi.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
E makaala, mai malama oe i ka hewa: No ka mea, ua koho aku oe i keia mamua o ka popilikia.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Aia hoi, o ke Akua ke hookiekie ma kona mana, Owai ke ao aku e like me ia?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
Owai la i kuhikuhi aku ia ia i kona aoao? Owai la ke olelo aku, Ua hana oe i ka hewa?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
E hoomanao, e hoonui aku oe i kana hana, Ka mea a na kanaka i ike ai.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
E ike na kanaka a pau ia; E nana ke kanaka mai kahi loihi.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
Aia hoi, he nui ke Akua, aole kakou i ike, A o ka heluna o na makahiki ona, aole e huliia.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
No ka mea, ua hoopii aku ia i na kulu wai; Ninini iho lakou he ua, noloko o kona ohu,
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
Ka mea a na naulu i hookulukulu iho ai, A ninini nui maluna o ke kanaka.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
E hoomaopopo anei kekahi i ka hohola ana o na ao? A me ka halulu ana o kona halelewa?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Aia hoi, hohola aku no ia i kona malamalama maluna ona, A uhi no ia i ka hohonu o ke kai.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
No ka mea, ma o lakou la ke hooponopono nei ia i na kanaka; Ke haawi nei ia i ka ai a nui loa.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Me na poho lima ke uhi no ia i ka uila, A kauoha aku ia ia i kona wahi e kau ai:
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
I kuhikuhi aku ia ia ia i kona mau makamaka; Aia ka ahu ana o ka huhu maluna o ka mea hewa.