< Job 31 >
1 “I made a covenant with my eyes; how then should I look lustfully at a young woman?
わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
2 For what is the portion from God above, and the heritage from the Almighty on high?
もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
3 Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
不義なる者には災が下らないであろうか。悪をなす者には災難が臨まないであろうか。
4 Doesn’t he see my ways, and count all my steps?
彼はわたしの道をみそなわし、わたしの歩みをことごとく数えられぬであろうか。
5 “If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
6 (let me be weighed in an even balance, that God may know my integrity);
(正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
7 if my step has turned out of the way, if my heart walked after my eyes, if any defilement has stuck to my hands,
もしわたしの歩みが、道をはなれ、わたしの心がわたしの目にしたがって歩み、わたしの手に汚れがついていたなら、
8 then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.
わたしのまいたのを他の人が食べ、わたしのために成長するものが、抜き取られてもかまわない。
9 “If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor’s door,
もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、またわたしが隣り人の門で待ち伏せしたことがあるなら、
10 then let my wife grind for another, and let others sleep with her.
わたしの妻が他の人のためにうすをひき、他の人が彼女の上に寝てもかまわない。
11 For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges,
これは重い罪であって、さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。
12 for it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。
13 “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me,
わたしのしもべ、また、はしためがわたしと言い争ったときに、わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、
14 what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
神が立ち上がられるとき、わたしはどうしようか、神が尋ねられるとき、なんとお答えしようか。
15 Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
16 “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
17 or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
あるいはわたしひとりで食物を食べて、みなしごに食べさせなかったことがあるなら、
18 (no, from my youth he grew up with me as with a father, I have guided her from my mother’s womb);
(わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
19 if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
もし着物がないために死のうとする者や、身をおおう物のない貧しい人をわたしが見た時に、
20 if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
その腰がわたしを祝福せず、また彼がわたしの羊の毛で暖まらなかったことがあるなら、
21 if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate;
もしわたしを助ける者が門におるのを見て、みなしごにむかってわたしの手を振り上げたことがあるなら、
22 then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
わたしの肩骨が、肩から落ち、わたしの腕が、つけ根から折れてもかまわない。
23 For calamity from God is a terror to me. Because of his majesty, I can do nothing.
わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
24 “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
わたしがもし金をわが望みとし、精金をわが頼みと言ったことがあるなら、
25 If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
わたしがもしわが富の大いなる事と、わたしの手に多くの物を獲た事とを喜んだことがあるなら、
26 if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
わたしがもし日の輝くのを見、または月の照りわたって動くのを見た時、
27 and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth;
心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
28 this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have denied the God who is above.
これもまたさばきびとに罰せらるべき悪事だ。わたしは上なる神を欺いたからである。
29 “If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him
わたしがもしわたしを憎む者の滅びるのを喜び、または災が彼に臨んだとき、勝ち誇ったことがあるなら、
30 (I have certainly not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
(わたしはわが口に罪を犯させず、のろいをもって彼の命を求めたことはなかった。)
31 if the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been filled with his meat?’
もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、
32 (the foreigner has not camped in the street, but I have opened my doors to the traveler);
(他国人はちまたに宿らず、わたしはわが門を旅びとに開いた。)
33 if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,
わたしがもし人々の前にわたしのとがをおおい、わたしの悪事を胸の中に隠したことがあるなら、
34 because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおじて、口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、
35 oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature! Let the Almighty answer me! Let the accuser write my indictment!
ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、(わたしのかきはんがここにある。どうか、全能者がわたしに答えられるように。)ああ、わたしの敵の書いた告訴状があればよいのだが。
36 Surely I would carry it on my shoulder, and I would bind it to me as a crown.
わたしは必ずこれを肩に負い、冠のようにこれをわが身に結び、
37 I would declare to him the number of my steps. I would go near to him like a prince.
わが歩みの数を彼に述べ、君たる者のようにして、彼に近づくであろう。
38 If my land cries out against me, and its furrows weep together;
もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、
39 if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,
もしわたしが金を払わないでその産物を食べ、その持ち主を死なせたことがあるなら、
40 let briers grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley.” The words of Job are ended.
小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。