< Job 17 >
1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )