< Job 15 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 “Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
“Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
4 Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I. Yes, your own lips testify against you.
Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
7 “Are you the first man who was born? Or were you brought out before the hills?
“¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
8 Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
9 What do you know that we don’t know? What do you understand which is not in us?
¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than your father.
Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
11 Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
12 Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
14 What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
15 Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;
He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
16 how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
17 “I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
“Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
18 (which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;
(que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them):
a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
20 the wicked man writhes in pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
21 A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness. He is waited for by the sword.
No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that the day of darkness is ready at his hand.
Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
24 Distress and anguish make him afraid. They prevail against him, as a king ready to the battle.
La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
25 Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty,
Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
26 he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,
corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
27 because he has covered his face with his fatness, and gathered fat on his thighs.
porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
28 He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
29 He will not be rich, neither will his substance continue, neither will their possessions be extended on the earth.
No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
30 He will not depart out of darkness. The flame will dry up his branches. He will go away by the breath of God’s mouth.
No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself, for emptiness will be his reward.
Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
32 It will be accomplished before his time. His branch will not be green.
Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
33 He will shake off his unripe grape as the vine, and will cast off his flower as the olive tree.
Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
35 They conceive mischief and produce iniquity. Their heart prepares deceit.”
Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.