< Job 15 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 “Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
3 Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
4 Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 Your own mouth condemns you, and not I. Yes, your own lips testify against you.
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 “Are you the first man who was born? Or were you brought out before the hills?
네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
8 Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
9 What do you know that we don’t know? What do you understand which is not in us?
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
10 With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than your father.
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
12 Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
15 Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight;
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
17 “I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 (which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 to whom alone the land was given, and no stranger passed among them):
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 the wicked man writhes in pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer will come on him.
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 He doesn’t believe that he will return out of darkness. He is waited for by the sword.
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 He wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’ He knows that the day of darkness is ready at his hand.
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 Distress and anguish make him afraid. They prevail against him, as a king ready to the battle.
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty,
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 because he has covered his face with his fatness, and gathered fat on his thighs.
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps.
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 He will not be rich, neither will his substance continue, neither will their possessions be extended on the earth.
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 He will not depart out of darkness. The flame will dry up his branches. He will go away by the breath of God’s mouth.
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 Let him not trust in emptiness, deceiving himself, for emptiness will be his reward.
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 It will be accomplished before his time. His branch will not be green.
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 He will shake off his unripe grape as the vine, and will cast off his flower as the olive tree.
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 They conceive mischief and produce iniquity. Their heart prepares deceit.”
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라