< Hebrews 5 >
1 For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Kila kuhani nkolo, atesaguliwa kuoma kwa bandu, atesaguliwa kuyemia badala yake mulebe ya iyendana ni Nnongo, ili awese kupiya ka pamwepe sawadi ni zabibu mwalowa sambi.
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Awesa kuishughulisha kwa upole ni ayinga ni abishi kwa kuba ywembe ate tetelekwa ni udhaifu.
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
Mwalowa leno, abi ni wajibu wakupiya sadaka kwa mwalo wa sambi sake kati ya atenda kwa sambi sa bandu.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Ntopo mundu atola heshima mwalo wake mwene, lakini badala ya lasima akemwe ni Nnongo, kati ya ywabii haruni.
5 So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, “You are my Son. Today I have become your father.”
Hata Kristo aipayikwaa mwene heshima kwa kuitenda mwene kuba kuhani nkolo Nnongo atekoya kwake, “Wenga wa mwanango, leno ni bi Tate bako.”
6 As he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” (aiōn )
Kati ya akoya sehemu yenge, “Wenga wakuhani milele baada ya mfumo wa Melkizedeki.” (aiōn )
7 He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
Palyo pa kipindi sake sa yega, ateyopa ni kuyopea, atekun, yogopa Nnongo kwa moli. Ywembe awesa kumpiya mukiwo. mwalowa kuioloya kwake kwa Nnongo.
8 though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
Japo aimwana, atekuiyegana kutii kwa galyo gaakundiye masaka.
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (aiōnios )
Atekamilishwa kwa ndela yeno atei kwa kila mundu ywa amwaminiye kuba mwalo wa okovu. (aiōnios )
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Kwa kutengwa ni Nnongo kati kuhani nkolo baada ya samu ya Melkizedeki.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Tubi ni yangansima ya kukoya kuhusu Yesu lakini iyingya nnonou kwakukeya mwalowa mwenga mwavivu wakupekaniya.
12 For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
Japokuwa muda gono mwapaliwe kuba mabalimu, bado kube ni umuhimu wa mundu kubayegana mayegeyo ga awali ya kanuni ya liyaulio lya Nnongo, muhitaji mabele ni kilalyo kwaa kinonou.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Kuba ywa amnywae mabele bai ntopo mzoefu muuyumbe wa haki kuba ike mwoto.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Upande wenge, kilalyo kinonou ni sa bandu apendo, balyo mwalo wa uzoefu wabe wa kutenganinya ni galyo ganoike kwaa, bateyeganwa kutanga leno linoike ni leno linoike kwaa.