< Hebrews 10 >
1 For the law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
Mivelhogy a törvény az eljövendő javaknak csak árnyéka és nem pedig a dolgok valóságos képe, ezért azokkal az áldozatokkal, amelyeket esztendőnként szüntelenül bemutatnak sohasem képesek tökéletességre juttatni az odajárulókat.
2 Or else wouldn’t they have ceased to be offered, because the worshipers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
Különben megszűnt volna az áldozás, hiszen akik áldoztak és egyszer megtisztultak, nem éreztek volna bűntudatot.
3 But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
De az áldozatok évről-évre emlékeztetnek a bűnökre.
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Mert lehetetlen, hogy a bikák és bakok vére eltörölje a bűnöket.
5 Therefore when he comes into the world, he says, “You didn’t desire sacrifice and offering, but you prepared a body for me.
Ezért a világba való jövetelekor így szól az Úr: „Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nekem.
6 You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
Égő és bűnért való áldozatot nem kedveltél.
7 Then I said, ‘Behold, I have come (in the scroll of the book it is written of me) to do your will, O God.’”
Akkor ezt mondtam: Íme itt vagyok, amint a könyvtekercsben írva van rólam hogy cselekedjem, ó, Isten, a te akaratodat.“
8 Previously saying, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sacrifices for sin you didn’t desire, neither had pleasure in them” (those which are offered according to the law),
Előbb ezt mondta: „Áldozatot és ajándékot, égő és bűnért való áldozatokat nem akartál, sem nem kedveltél, amiket a törvény szerint mutatnak be.“
9 then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
Később így szólt: „Íme, itt vagyok, hogy cselekedjem a te akaratodat.“Eltörli az elsőt, hogy életbe léptesse a másodikat.
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Ez az akarat megszentel minket egyszer s mindenkorra, Jézus Krisztus testének feláldozása által.
11 Every priest indeed stands day by day serving and offering often the same sacrifices, which can never take away sins,
Minden pap naponként szolgálatban áll, és sokszor mutatja be ugyanazokat az áldozatokat, amelyek sohasem képesek eltörölni a bűnöket.
12 but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God,
Ő azonban egyetlen áldozattal áldozott a bűnökért, és mindörökre az Isten jobbjára ült,
13 from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
várva, hogy ellenségei zsámolyul vetessenek lábai alá.
14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Mert egyetlen áldozatával örökre tökéletessé tette a megszentelteket.
15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
Bizonyságot tesz pedig erről nekünk a Szentlélek is, mert előre megmondta:
16 “This is the covenant that I will make with them after those days,” says the Lord, “I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;” then he says,
„Ez az a szövetség, amelyet kötök velük ama napok múltán“így szól az Úr. „Törvényemet szívükbe adom, és elméjükbe írom be azokat.“
17 “I will remember their sins and their iniquities no more.”
Azután így szól: „Az ő bűneikről és álnokságukról többé meg nem emlékezem.“
18 Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
Ahol pedig bűnbocsánat van, ott nincs többé bűnért való áldozat.
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Mivel tehát, atyámfiai, bizodalmunk van a szentélybe való bemenetelre a Jézus vére által,
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
azon az úton, amelyet Ő szentelt nekünk, mint új és élő utat, a kárpit, azaz az Ő teste által,
21 and having a great priest over God’s house,
és mivel nagy papunk van, aki az Isten háza felett áll,
22 let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and having our body washed with pure water,
járuljunk hozzá igaz szívvel, a hitnek teljességével, mint akiknek szíve megtisztult a gonosz lelkiismerettől,
23 let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
és testük meg van mosva tiszta vízzel. Tartsuk meg a reménység hitvallását tántoríthatatlanul, mert hű az, aki ígéretet tett.
24 Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
És ügyeljünk arra, hogy egymást szeretetre és jócselekedetekre ösztönözzük.
25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
El nem hagyva a magunk gyülekezetét, ahogyan szokásuk némelyeknek, hanem intvén egymást, annyival is inkább, mert látjátok, hogy ama nap közeledik.
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
Mert ha szándékosan vétkezünk az igazság megismerése után, akkor nincs többé bűneinkért való áldozat,
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
hanem az ítéletnek valami félelmes várása és a tűz lángja, amely megemészti az ellenszegülőket.
28 A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
Aki megveti a Mózes törvényét, az két vagy három tanúvallomása alapján irgalom nélkül meghal.
29 How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Gondoljátok meg, mennyivel súlyosabb büntetésre méltó az, aki az Isten Fiát lábbal tapodja, és a szövetség vérét, amellyel megszenteltetett, tisztátalannak tartja, és a kegyelem Lelkét megveti.
30 For we know him who said, “Vengeance belongs to me. I will repay,” says the Lord. Again, “The Lord will judge his people.”
Mert ismerjük azt, aki így szólt: „Enyém az ítélet, én megfizetek.“És ismét: „Az Úr megítéli az ő népét.“
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Rettenetes az élő Isten kezébe esni.
32 But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings:
Emlékezzetek pedig vissza a régebbi napokra, amelyekben, miután megvilágosodtatok, sok szenvedéssel teljes küzdelmet állottatok ki,
33 partly, being exposed to both reproaches and oppressions, and partly, becoming partakers with those who were treated so.
amikor egyfelől gyalázásokkal és nyomorgattatásokkal nyilvánosság elé hurcoltak titeket, másfelől társai lettetek azoknak, akik így jártak.
34 For you both had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
Mert a foglyokkal is együtt szenvedtetek, és vagyonotok elrablását örömmel fogadtátok, mivel tudtátok, hogy jobb és maradandóbb vagyonotok van a mennyben.
35 Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
Ne dobjátok el tehát bizodalmatokat, amelynek nagy jutalma van.
36 For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Mert béketűrésre van szükségetek, hogy az Isten akaratát cselekedve elnyerjétek az ígéretet.
37 “In a very little while, he who comes will come and will not wait.
Mert még „egy igen-igen kevés idő, és aki eljövendő, eljön, és nem késik.
38 But the righteous one will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
Az igaz ember pedig hitből él. És aki meghátrál, abban nem gyönyörködik a lelkem.“
39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
De mi nem vagyunk a meghátrálás emberei, hogy elvesszünk, hanem a hitéi, hogy életet nyerjünk.