< Genesis 10 >

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند:
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت.
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی می‌خواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، می‌گویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.»
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودی‌ها، عنامی‌ها، لهابی‌ها، نفتوحی‌ها،
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
فتروسی‌ها، کسلوحی‌ها (که فلسطینی‌ها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوری‌ها.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّی‌ها،
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
یبوسی‌ها، اموری‌ها، جرجاشی‌ها،
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
حوّی‌ها، عرقی‌ها، سینی‌ها،
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
اروادی‌ها، صماری‌ها و حماتی‌ها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند،
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، می‌رسید.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است).
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح،
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
هدورام، اوزال، دقله،
28 Obal, Abimael, Sheba,
عوبال، ابیمائیل، شبا،
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی می‌کردند.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند.

< Genesis 10 >