< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Gibbars barn, fem och niotio.
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Netopha män, sex och femtio.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Nebo barn, två och femtio.
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 The children of Harim, three hundred twenty.
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
Immers barn, tusende två och femtio.
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.