< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 The children of Arah, seven hundred seventy-five.
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 The children of Zattu, nine hundred forty-five.
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 The children of Zaccai, seven hundred sixty.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 The children of Bezai, three hundred twenty-three.
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 The children of Jorah, one hundred twelve.
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 The children of Hashum, two hundred twenty-three.
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty-six.
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty-two.
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 The children of Magbish, one hundred fifty-six.
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred twenty.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 The children of Immer, one thousand fifty-two.
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 The children of Harim, one thousand seventeen.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.