< Exodus 37 >

1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
Derpå lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
3 He cast four rings of gold for it in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side af den.
4 He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
så stak han Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
Derpå lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne således, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
9 The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, således at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sone, dækket vendte Kerubernes Ansigter.
10 He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Derpå lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
12 He made a border of a hand’s width around it, and made a golden molding on its border around it.
Og han satte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Og han støbte fire Guldringe og satte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben.
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, så at man kunde bære Bordet.
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skålene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
17 He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
Derpå lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, således at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
På hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
20 In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
men på selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
Bægrene og Armene var i eet med den, så at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
Derpå lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
Derpå lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
26 He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
Og han overtrak det med purt Guld, både Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
og han satte to Guldringe under Kransen på begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Han tilberedte også den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.

< Exodus 37 >