< Exodus 25 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
Yahweh falou com Moisés, dizendo:
2 “Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
“Fale com as crianças de Israel, que elas aceitam uma oferta por mim. De todos aqueles cujo coração o faz querer, vocês aceitarão minha oferta.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
Esta é a oferenda que você receberá deles: ouro, prata, bronze,
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
azul, roxo, escarlate, linho fino, pêlo de cabra,
5 rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
rams' peles tingidas de vermelho, peles de vaca do mar, madeira de acácia,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
óleo para a luz, especiarias para o óleo de unção e para o incenso doce,
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
pedras de ônix e pedras a serem colocadas para o éfode e para a couraça.
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Let elas fazem de mim um santuário, para que eu possa morar entre elas.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
According a tudo o que vos mostro, o padrão do tabernáculo e o padrão de todos os seus móveis, mesmo assim o fareis.
10 “They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
“Eles farão uma arca de madeira de acácia. Seu comprimento será de dois cúbitos e meio, sua largura de um cúbito e meio, e um cúbito e meio de sua altura.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
“Cobri-la-ão com ouro puro. Cobri-la-á por dentro e por fora, e fará um molde de ouro em torno dela.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Você deve fundir quatro anéis de ouro para ele, e colocá-los em seus quatro pés. Dois anéis estarão de um lado e dois anéis do outro.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Você deve fazer postes de madeira de acácia, e cobri-los com ouro.
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Você deverá colocar os postes nas argolas dos lados da arca para carregar a arca.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Os postes estarão nos anéis da arca. Eles não serão retirados dela.
16 You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
Você colocará na arca o pacto que eu lhe darei.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
Você deverá fazer um assento de misericórdia de ouro puro. Dois côvados e meio será seu comprimento, e um côvado e meio sua largura.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Você fará dois querubins de ouro martelado. Você deve fazê-los nas duas extremidades do propiciatório.
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Faça um querubim em uma extremidade, e um querubim na outra extremidade. Você fará o querubim em suas duas extremidades de uma peça com o propiciatório.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
Os querubins estenderão suas asas para cima, cobrindo o propiciatório com suas asas, com seus rostos voltados um para o outro. Os rostos dos querubins devem estar voltados para o propiciatório.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
Você colocará o propiciatório em cima da arca, e na arca colocará o pacto que eu lhe darei.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
Lá eu me encontrarei com vocês, e lhes direi de cima do propiciatório, de entre os dois querubins que estão na arca do pacto, tudo o que eu lhes ordenarei para os filhos de Israel.
23 “You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
“Você deve fazer uma mesa de madeira de acácia. Seu comprimento deve ser de dois cúbitos, e sua largura de um côvado, e sua altura de um côvado e meio.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
“Você deverá cobri-la com ouro puro, e fazer uma moldagem de ouro em torno dela.
25 You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Você deve fazer uma borda de uma largura de mão em torno dela. Você deve fazer uma moldagem dourada em seu aro ao seu redor.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
Você deve fazer quatro anéis de ouro para ele, e colocar os anéis nos quatro cantos que estão em seus quatro pés.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Os anéis devem estar próximos ao aro, para os lugares onde os postes podem carregar a mesa.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Você deverá fazer os postes de madeira de acácia, e cobri-los com ouro, para que a mesa possa ser carregada com eles.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
Você deverá fazer seus pratos, suas colheres, suas conchas e suas tigelas com as quais poderá derramar oferendas. Fá-los-eis de ouro puro.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
Colocará sempre o pão da presença sobre a mesa diante de mim.
31 “You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
“Você deve fazer um suporte de lâmpada de ouro puro. O suporte da lâmpada deve ser feito de trabalho martelado. Sua base, seu eixo, seus copos, seus botões e suas flores devem ser de uma só peça com ele.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
There será de seis ramos saindo de seus lados: três ramos da lâmpada saem de um lado, e três ramos da lâmpada saem do outro lado;
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
três copos feitos como flores de amêndoa em um ramo, um botão e uma flor; e três copos feitos como flores de amêndoa no outro ramo, um botão e uma flor, assim para os seis ramos que saem do suporte da lâmpada;
34 and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
e no suporte de lâmpada quatro copos feitos como flores de amêndoa, seus botões e suas flores;
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, e um botão sob dois ramos de uma peça com ele, para os seis ramos que saem do suporte de lâmpada.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Seus botões e seus ramos devem ser de uma só peça com ele, e todos eles um trabalho batido de ouro puro.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
Você deve fazer suas lâmpadas sete, e elas devem acender suas lâmpadas para dar luz ao espaço à sua frente.
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Its Os rapés e seus pratos de rapé devem ser de ouro puro.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
Será feito de um talento de ouro puro, com todos estes acessórios.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Veja que você os faça depois de seu padrão, que lhe foi mostrado na montanha.

< Exodus 25 >