< 2 Chronicles 11 >

1 When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
Quando Roboão chegou a Jerusalém, ele reuniu a casa de Judá e Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos que eram guerreiros, para lutar contra Israel, para trazer o reino de novo a Roboão.
2 But the LORD’s word came to Shemaiah the man of God, saying,
Mas a palavra de Javé veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:
3 “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
“Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘The LORD says, “You shall not go up, nor fight against your brothers! Every man return to his house; for this thing is of me.”’” So they listened to the LORD’s words, and returned from going against Jeroboam.
'Javé diz: “Não subirás, nem lutarás contra teus irmãos! Cada homem volte para sua casa; pois isto é de mim””. Então eles ouviram as palavras de Javé, e voltaram de ir contra Jeroboão.
5 Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
Rehoboam viveu em Jerusalém, e construiu cidades para defesa em Judá.
6 He built Bethlehem, Etam, Tekoa,
Construiu Belém, Etam, Tekoa,
7 Beth Zur, Soco, Adullam,
Beth Zur, Soco, Adullam,
8 Gath, Mareshah, Ziph,
Gath, Mareshah, Ziph,
9 Adoraim, Lachish, Azekah,
Adoraim, Lachish, Azekah,
10 Zorah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
Zorah, Aijalon e Hebron, que são cidades fortificadas em Judá e em Benjamin.
11 He fortified the strongholds and put captains in them with stores of food, oil and wine.
Ele fortificou as fortalezas e colocou nelas os capitães com armazéns de alimentos, óleo e vinho.
12 He put shields and spears in every city, and made them exceedingly strong. Judah and Benjamin belonged to him.
Ele colocou escudos e lanças em todas as cidades, e as tornou extremamente fortes. Judah e Benjamin pertenciam a ele.
13 The priests and the Levites who were in all Israel stood with him out of all their territory.
Os sacerdotes e os levitas que estavam em todo Israel estavam com ele fora de todo o seu território.
14 For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to the LORD.
Pois os levitas deixaram suas terras de pasto e seus bens, e vieram para Judá e Jerusalém; pois Jeroboão e seus filhos os expulsaram, para que não executassem o ofício de sacerdote para Javé.
15 He himself appointed priests for the high places, for the male goat and calf idols which he had made.
Ele mesmo nomeou sacerdotes para os lugares altos, para os ídolos do bode e do bezerro que ele tinha feito.
16 After them, out of all the tribes of Israel, those who set their hearts to seek the LORD, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the LORD, the God of their fathers.
Depois deles, de todas as tribos de Israel, aqueles que puseram seus corações em busca de Javé, o Deus de Israel, vieram a Jerusalém para sacrificar a Javé, o Deus de seus pais.
17 So they strengthened the kingdom of Judah and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years, for they walked three years in the way of David and Solomon.
Assim fortaleceram o reino de Judá e fizeram Reoboão, filho de Salomão, forte por três anos, pois caminharam três anos no caminho de Davi e Salomão.
18 Rehoboam took a wife for himself, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
Rehoboam tomou para si uma esposa, Mahalath a filha de Jerimoth o filho de David e de Abihail a filha de Eliab o filho de Jesse.
19 She bore him sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.
She lhe deu filhos: Jeush, Shemariah, e Zaham.
20 After her, he took Maacah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
Depois dela, ele levou Maacah a neta de Absalom; e ela o deu à luz Abijah, Attai, Ziza, e Shelomith.
21 Rehoboam loved Maacah the granddaughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.
Rehoboam amou Maacah, a neta de Absalom, acima de todas as esposas e concubinas; pois ele levou dezoito esposas e sessenta concubinas, e tornou-se pai de vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers, for he intended to make him king.
Rehoboam nomeou Abijah o filho de Maacah para ser chefe, o príncipe entre seus irmãos, pois ele pretendia fazê-lo rei.
23 He dealt wisely, and dispersed some of his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city. He gave them food in abundance; and he sought many wives for them.
Ele tratou sabiamente, e dispersou alguns de seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, para todas as cidades fortificadas. Ele lhes deu comida em abundância; e procurou muitas esposas para eles.

< 2 Chronicles 11 >