< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adamu, Set, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arfakshad, Shela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Feleg, Reyu
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera
27 Abram (also called Abraham).
da Abram (wato, Ibrahim).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.

< 1 Chronicles 1 >