< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.