< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
Ja koko Israel kokoontui Davidin tykö Hebroniin ja sanoi: katso, me olemme sinun luus ja lihas.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
Ja aina ennenkin, Saulin ollessa kuninkaana, johdatit sinä Israelin ulos ja sisälle. Ja Herra sinun Jumalas on sanonut sinulle: sinun pitää kaitseman kansaani Israelia ja sinun pitää oleman kansani Israelin päämiehen.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, according to the LORD’s word by Samuel.
Ja kaikki Israelin vanhimmat tulivat kuninkaan tykö Hebroniin, ja David teki liiton heidän kanssansa Herran edessä Hebronissa. Ja he voitelivat Davidin Israelin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Samuelin kautta.
4 David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Sitten meni David ja koko Israel Jerusalemiin, se on Jebus; sillä Jebusilaiset asuivat siinä maassa.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.
Ja Jebuksen asuvaiset sanoivat Davidille: sinun ei pidä tuleman tänne; mutta David voitti Zionin linnan, se on Davidin kaupunki.
6 David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Ja David sanoi: joka Jebusilaiset ensin lyö, hänen pitää oleman pään ja ylimmäisen. Niin Joab Zerujan poika astui ensin ylös ja tuli päämieheksi.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.
8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.
9 David grew greater and greater, for the LORD of Armies was with him.
Ja niin David menestyi ja tuli väkeväksi, ja Herra Zebaot oli hänen kanssansa.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the LORD’s word concerning Israel.
Nämät ovat ylimmäiset Davidin väkevimpäin seassa, jotka miehuullisesti hänen kanssansa pitivät hänen valtakunnassansa koko Israelin tykönä, niin että hän tehtiin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Israelin ylitse.
11 This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
Ja tämä on Davidin sankarien luku: Jasobeam Hakmonin poika ylimmäinen päämiesten seassa. Hän nosti keihäänsä ja löi kerralla kolmesataa.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Tämä oli Davidin kanssa Pasdammimissa, kuin Philistealaiset olivat kokoontuneet sinne sotaan. Ja oli kappale peltoa ohraa täynnä, ja kansa pakeni Philistealaisia.
14 They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
Ja he astuivat keskelle peltoa, ja varjelivat sen, ja löivät Philistealaiset. Ja Herra antoi heille suuren autuuden.
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
Ja kolme niistä kolmestakymmenestä ylimmäisestä tulivat kalliolle alas Davidin tykö Adullamin luolaan. Mutta Philistealaisten leiri oli Rephaimin laaksossa.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
Ja David oli silloin linnassa; ja Philistealaisten kansa oli silloin Betlehemissä.
17 David longed, and said, “Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
Ja David himoitsi ja sanoi: kuka antais minun juoda sitä vettä, joka on kaivossa Betlehemin portin tykönä?
18 The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to the LORD,
Niin ne kolme juoksivat Philistealaisten leiriin, ja ammunsivat vettä kaivosta Betlehemin portin tyköä, ottivat ja kantoivat Davidille; mutta ei David tahtonut sitä juoda, vaan kaasi sen Herran eteen,
19 and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
Ja sanoi: Jumala antakoon sen kaukana olla minusta, että minä tämän tekisin! pitäiskö minun juoman näiden miesten verta heidän henkensä vaarassa? sillä he ovat sen tuoneet henkensä vaaralla; sentähden ei hän tahtonut sitä juoda. Sen tekivät ne kolme sankaria.
20 Abishai, the brother of Joab, was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
Abisai Joabin veli, hän oli ylimmäinen kolmesta, ja hän nosti keihäänsä ja löi kolmesataa, ja hän ylistettiin niiden kolmen seassa.
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.
Ja hän oli kolmen seassa kuuluisampi kahta ja oli heidän päämiehensä; mutta kolmen tykö ei hän tullut.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
Benaja Jojadan poika väkevän miehen poika, joka suuria töitä tehnyt oli, Kabtseelista: hän löi kaksi Moabilaisten jalopeuraa; ja hän meni alas ja löi jalopeuran keskellä kaivoa lumen aikana.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
Hän löi myös Egyptin miehen, joka oli viisi kyynärää pitkä, ja Egyptiläisen kädessä oli keihäs niinkuin kankaan puu, mutta hän meni alas hänen tykönsä sauvalla, tempasi keihään Egyptiläisen kädestä ja tappoi hänen omalla keihäällänsä.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
Näitä teki Benaja Jojadan poika; ja hän ylistettiin kolmen uljasten seassa,
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three; and David set him over his guard.
Ja oli kuuluisampi niitä kolmeakymmentä; mutta kolmen tykö ei hän tullut. Ja David teki hänen salaiseksi neuvonantajaksensa.
26 The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Niin myös sotasankarit: Asahel Joabin veli, Elhanan Dodonin poika Betlehemistä,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Samot Harorilainen, Heles Pelonilainen,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira Ikeksen Tekoalaisen poika, Abieser Antotilainen.
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbekai Husatilainen, Ilai Ahohilainen,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maherai Netophatilainen, Heled Baenan Netophatilaisen poika,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ittai Ribain poika Gibeasta, BenJaminin lapsista, Benaja Pirtagonilainen,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai Gasin pojista, Abiel Arbatilainen,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Asmavet Baharumilainen, Eliahba Saalbonilainen;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
Hasemin Gisonilaisen lapset: Jonatan Sagen Hararilaisen poika,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam Sakarin Hararilaisen poika, Eliphal Urin poika,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hepher Makeratilainen, Ahia Pelonilainen,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hetsro Karmelilainen, Naerai Asbain poika,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel Natanin veli, Mibhar Hagrin poika,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab the son of Zeruiah),
Zelek Ammonilainen, Naherai Berotilainen, Joabin Zerujan pojan aseenkantaja,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira Jetriläinen, Gareb Jetriläinen,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Uria Hetiläinen, Sabad Ahelain poika,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites), and thirty with him,
Adina Sisan Rubenilaisen poika, Rubenilaisten päämies, ja kolmekymmentä oli hänen kanssansa;
43 Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
Hanan Maekan poika, Josaphat Mitniläinen,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Ussia Asteratilainen, Sama ja Jeiel Hotamin Aroerilaisen pojat,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael Simrin poika, Joha hänen veljensä, Titsiläinen,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel Maheavilainen, Jeribai ja Josavia Elnaamin pojat, Itma Moabilainen,
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed ja Jaesiel Mesobajasta.

< 1 Chronicles 11 >