< Titus 2 >
1 But say the things which fit sound doctrine,
Ci spuneți ceea ce se potrivește cu învățătura sănătoasă,
2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
ca bărbații mai în vârstă să fie cumpătați, cumpătați, cumpătați, cumpătați, sănătoși în credință, în dragoste și în perseverență,
3 and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
și ca femeile mai în vârstă să fie, de asemenea, cuviincioase în purtare, să nu fie calomniatoare și să nu fie roabe de mult vin, învățătoare a ceea ce este bun,
4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
pentru ca ele să învețe pe tinerele neveste să-și iubească soții, să-și iubească copiii,
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
să fie cumpătate, caste, lucrătoare în casă, amabile, supuse propriilor soți, pentru ca cuvântul lui Dumnezeu să nu fie hulit.
6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
De asemenea, îndemnați și pe cei mai tineri să fie cumpătați.
7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
În toate lucrurile, arată-te pe tine însuți un exemplu de fapte bune. În învățătura voastră, arătați integritate, seriozitate, incoruptibilitate
8 and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
și o vorbire sănătoasă, care nu poate fi condamnată, pentru ca cel care vi se opune să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre noi.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
Îndeamnă-i pe slujitori să se supună stăpânilor lor și să fie binevoitori în toate lucrurile, fără să se contrazică,
10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
fără să fure, ci să dea dovadă de toată buna credincioșie, ca să împodobească în toate lucrurile învățătura lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Căci harul lui Dumnezeu s-a arătat, aducând mântuirea tuturor oamenilor,
12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
instruindu-ne pentru ca, lepădându-ne de impietate și de poftele lumești, să trăim sobru, drept și evlavios în veacul acesta; (aiōn )
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ,
așteptând speranța binecuvântată și arătarea gloriei marelui nostru Dumnezeu și Mântuitor, Isus Cristos,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
care s-a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere de orice nelegiuire și să își purifice un popor ca să fie proprietatea sa, zelos pentru fapte bune.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Spuneți aceste lucruri, îndemnați și mustrați cu toată autoritatea. Nimeni să nu vă disprețuiască.