< Psalms 9 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)