< Psalms 89 >

1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
En læresalme av Etan, esrahitten. Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Du sier: Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener:
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. (Sela)
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Og himlene priser din underfulle gjerning, Herre, og din trofasthet prises i de helliges forsamling.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who amongst the sons of the heavenly beings is like the LORD,
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
en Gud, såre forferdelig i de helliges hemmelige råd og fryktelig for alle dem som er omkring ham?
8 LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Du har sønderknust Rahab som en ihjelslått; med din styrkes arm har du spredt dine fiender.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Dig hører himlene til, dig også jorden; jorderike og alt det som fyller det - du har grunnfestet dem;
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
nord og syd - du har skapt dem; Tabor og Hermon jubler over ditt navn.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
Salig er det folk som kjenner til jubel; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
17 For you are the glory of their strength. In your favour, our horn will be exalted.
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.
18 For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge.
19 Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Dengang talte du i et syn til dine fromme og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje.
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Fienden skal ikke plage ham, og den urettferdige skal ikke undertrykke ham.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Men jeg vil sønderknuse hans motstandere for hans åsyn og slå dem som hater ham.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Og min trofasthet og min miskunnhet skal være med ham, og i mitt navn skal hans horn ophøies.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Og jeg vil la ham legge sin hånd på havet og sin høire hånd på elvene.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Og jeg vil gjøre ham til den førstefødte, til den høieste blandt kongene på jorden.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
Og jeg vil la hans avkom bli til evig tid og hans trone som himmelens dager.
30 If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
Dersom hans barn forlater min lov og ikke vandrer i mine bud,
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
da vil jeg hjemsøke deres synd med ris og deres misgjerning med plager.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
Hans avkom skal bli til evig tid, og hans trone som solen for mitt åsyn.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Som månen skal den stå evindelig, og vidnet i det høie er trofast. (Sela)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Og du har forkastet og forsmådd, du er blitt harm på din salvede.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbours.
Alle de som går forbi på veien, har plyndret ham; han er blitt til hån for sine naboer.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
44 You have ended his splendour, and thrown his throne down to the ground.
Du har gjort ende på hans glans og kastet hans trone i støvet.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Du har forkortet hans ungdoms dager, du har dekket ham med skam. (Sela)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Hvor lenge, Herre, vil du skjule dig evindelig? Hvor lenge skal din harme brenne som ild?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Kom dog i hu hvor kort mitt liv er, hvor forgjengelige du har skapt alle menneskenes barn!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden, som frir sin sjel fra dødsrikets vold? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Kom i hu, Herre, dine tjeneres vanære, at jeg må bære alle de mange folk i mitt skjød,
51 With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
at dine fiender håner, Herre, at de håner din salvedes fotspor!
52 Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.
Lovet være Herren til evig tid! Amen, amen.

< Psalms 89 >