< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Ang pag-ampo ni David. Paminaw, O Yahweh, ug tubaga ako, tungod kay ako kabos ug dinaugdaog.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Panalipdi ako, tungod kay ako maunongon; akong Dios, luwasa ang imong alagad nga nagsalig kanimo.
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Pagmaluluy-on kanako, O Ginoo, tungod kay nagtuaw ako kanimo sa tibuok adlaw.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Lipaya ang imong alagad, kay diha kanimo, O Ginoo, nag-ampo ako.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Ikaw, O Ginoo, maayo, ug andam nga mopasaylo, ug nagpakita ka ug dakong kaluoy niadtong nagtuaw kanimo.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
O Yahweh, paminawa ang akong pag-ampo; patalinghogi ang tingog sa akong mga paghangyo.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Sa adlaw sa akong mga kalisdanan mitawag ako kanimo, kay ikaw magatubag kanako.
8 There is no one like you amongst the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Walay maitandi kanimo sa mga dios, O Ginoo. Walay mga buhat nga sama sa imong mga buhat.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Ang tanang kanasoran nga imong gihimo moduol ug moyukbo kanimo, O Ginoo. Pasidunggan nila ang imong ngalan.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Tungod kay gamhanan ka ug nagbuhat sa kahibulongang mga butang; ikaw lamang ang Dios.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Tudloi ako sa imong dalan, O Yahweh. Unya magalakaw ako sa imong kamatuoran. Bug-osa ang akong kasingkasing sa pagyukbo kanimo.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Ginoo nga akong Dios, dayegon ko ikaw sa tibuok nakong kasingkasing; himayaon ko ang imong ngalan sa walay kataposan.
13 For your loving kindness is great towards me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Tungod kay dako ang imong pakamatinud-anon sa kasabotan nganhi kanako; giluwas mo ang akong kinabuhi gikan sa kinahiladman sa Seol. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
O Dios ko, ang mga mapahitas-on miabot ug nakigbatok kanako. Ang panon sa bangis nga mga tawo nangita sa akong kinabuhi. Wala (sila) makaila kanimo.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Apan ikaw, O Ginoo, maluluy-on ug puno sa grasya nga Dios, dili daling masuko, ug madagayaon sa pagkamatinud-anon sa kasabotan ug pagkamasaligan.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Lingi kanako ug kaluy-i ako; ihatag ang imong kusog sa imong alagad; luwasa ang anak sa imong sulugoong babaye.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Ipakita kanako ang timaan sa imong pabor. Unya kadtong nasilag kanako makakita niini ug mapakaulawan tungod kay ikaw, O Yahweh, ang nagtabang kanako ug naghupay kanako.