< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.