< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.