< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
KOMAIL pereperen kauli on Kot, me kel patail; nijinij on Kot en Iakop!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Tapia kida kaul en kapin, o wiada tampurin, o laute kajelel ianaki arp!
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Ni jaunipon kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Pwe iduen tiak en Ijrael kujoned en Kot en Iakop eu.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
A kotin wiadar kujoned wet on Iojep, ni a lipa jan Akipten. I roner majan pot, me i jaikenta aja:
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
I kijaner katoutou kan pon apar a, o pa a jaladokalar jan kopu kan.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Ni om likwirki don ia om apwal, I ap jauaja uk; I kajale dok uk alar, ni anjau me koe lel on nanjapwe, o on jojon uk ni pil en akamai.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Komail nai aramaj akan ron ia, I pan padaki on komail! O Ijrael, ma koe pan peiki on ia!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Jota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki on kot en men wai amen.
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Nai Ieowa om Kot, me kalua uk jan nan Akipten. Ki pajan au om, i pan kadirela.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
A nai aramaj akan joata kin peiki on nil ai, o Ijrael jota duki on ia.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
I ari mued on irail ere injen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
O ma nai aramaj akan pan peiki on ia, o Ijrael pan weweid nan al ai kan,
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madan, o pa i pan u on me pali on irail akan,
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
O irail me kailonki Ieowa, jota pan kak on irail; o anjaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
O I pan kamana kin irail korn kajelelia, o I pan katunole kin I onik jan nan paip o.